<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Trendeo &#187; Google</title>
	<atom:link href="http://www.trendeo.net/tag/google/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.trendeo.net</link>
	<description>Veille et conseil</description>
	<lastBuildDate>Mon, 08 Mar 2010 16:09:09 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Mise en ligne de six moteurs de recherche verticaux</title>
		<link>http://www.trendeo.net/2008/10/01/mise-en-ligne-de-six-moteurs-de-recherche-verticaux/</link>
		<comments>http://www.trendeo.net/2008/10/01/mise-en-ligne-de-six-moteurs-de-recherche-verticaux/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 18:23:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>david.cousquer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Outils]]></category>
		<category><![CDATA[Technologies]]></category>
		<category><![CDATA[Veille]]></category>
		<category><![CDATA[Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[France]]></category>
		<category><![CDATA[France Soir]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[L'Humanité]]></category>
		<category><![CDATA[La Croix]]></category>
		<category><![CDATA[Le Figaro]]></category>
		<category><![CDATA[Le Monde]]></category>
		<category><![CDATA[Le Parisien]]></category>
		<category><![CDATA[Libération]]></category>
		<category><![CDATA[Moteur de recherche vertical]]></category>
		<category><![CDATA[People]]></category>
		<category><![CDATA[Pôles de compétitivité]]></category>
		<category><![CDATA[Presse]]></category>
		<category><![CDATA[Quotidiens]]></category>
		<category><![CDATA[Quotidiens régionaux]]></category>
		<category><![CDATA[Wikio]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.trendeo.net/?p=177</guid>
		<description><![CDATA[La recherche sur internet par l&#8217;utilisation de moteurs généralistes est parfois frustrante : beaucoup de bruits, de résultats provenant de sources inintéressantes ou trop directement commerciales. La recherche s&#8217;étend sur des horizons très vastes. Le moteur de recherche vertical permet de restreindre le champ des recherches à un secteur donné d&#8217;internet. Par exemple, un moteur [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[La recherche sur internet par l&#8217;utilisation de moteurs généralistes est parfois frustrante : beaucoup de bruits, de résultats provenant de sources inintéressantes ou trop directement commerciales. La recherche s&#8217;étend sur des horizons très vastes. Le moteur de recherche vertical permet de restreindre le champ des recherches à un secteur donné d&#8217;internet. Par exemple, un moteur [...]]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.trendeo.net/2008/10/01/mise-en-ligne-de-six-moteurs-de-recherche-verticaux/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Traduction automatique avec Google</title>
		<link>http://www.trendeo.net/2007/11/20/traduction-automatique-avec-google/</link>
		<comments>http://www.trendeo.net/2007/11/20/traduction-automatique-avec-google/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 23:06:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>david.cousquer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Veille]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Outils]]></category>
		<category><![CDATA[traduction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dcousquer.wordpress.com/2007/11/22/traduction-automatique-avec-google/</guid>
		<description><![CDATA[Un premier billet sur les trucs et astuces utilisés dans un travail de veille, concernant les problèmes de traduction. Lorsqu&#8217;il s&#8217;agit de comprendre le sens général d&#8217;un texte, Google Translate permet un excellent débroussaillage.
Par exemple, pour étudier le site internet d&#8217;une société russe, qui comprend cette phrase :
&#171;&#160;На динамично развивающемся автомобильном рынке России сохраняется высокий [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Un premier billet sur les trucs et astuces utilisés dans un travail de veille, concernant les problèmes de traduction. Lorsqu&#8217;il s&#8217;agit de comprendre le sens général d&#8217;un texte, Google Translate permet un excellent débroussaillage.
Par exemple, pour étudier le site internet d&#8217;une société russe, qui comprend cette phrase :
&laquo;&nbsp;На динамично развивающемся автомобильном рынке России сохраняется высокий [...]]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.trendeo.net/2007/11/20/traduction-automatique-avec-google/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
